An Apple Fitness+ subscription is required for all participants in a SharePlay Group Workout. It should look like this:Apple Footer. Click the plus icon (+), choose the language (Vietnamese) and select input method as Simple Telex (Telex is fine, there is no difference). You only need to go to System Preferences, choose Keyboard, then choose tab Input Sources. Mac OS has a built-in Vietnamese keyboard already.In the Input Menu tab, select Vietnamese UniKey. In the International window, click on the Input Menu tab. From the Apple menu, select System Preferences.So various folks have devised input methods for Vietnamese: you strike multiple keys, one letter comes out. Since computers these days treat accented characters like ễ as distinct from their base letters (in this case, e), Vietnamese contains over 90 such characters, and there’s no way you’d cram that into a keyboard. It’s just easier.Buy Aramedia Vietnamese Keyboard Stickers - Labels - Overlays with Blue Characters for White Computer Keyboard: Keyboards - Amazon.com FREE DELIVERY.When I absolutely have to use a post-1980s device like the computer (what horror!), my keyboard takes a beating, especially when I edit the Vietnamese Wikipedia. But if, like me, you do any typing in a language like Vietnamese, you’ll sometimes find it tempting to just use a typewriter, where you don’t have to worry about font support for accent marks or application support for various flavors of Unicode, and you can usually flip the page down a notch to turn a caret into a bone fide circumflex. How do I activate my Vietnamese keyboardIf you type primarily in English, you have it easy: all 26 letters are right in front of you, one keystroke away.(Yep, it’s got a long name too.) After enabling this keyboard layout, you can type perfectly-accented Vietnamese into any Mac application that supports Unicode. And if for nothing else, VIQR is cool because it’s got a catchy acronym (rhymes with “quicker”, ironically enough).All that’s an inexcusably long way to introduce a little tool I’ve been cooking up: the Vietnamese VIQR Keyboard Layout 1.0 for Mac OS X. In order to type the word tiếng Việt (Vietnamese for “Vietnamese”), you’d enter: tie^'ng Vie^.tOnly a habitual Perl programmer would actually enjoy using the diaspora of keys needed for VIQR, but I find it less cryptic than schemes like VNI, which uses numbers instead of arcane punctuation: tie61ng Vie65tLooks like the subject line of an e-mail advertisement for V-one-agra, I know. Isn’t happening, unless you’re a Klingon.VIQR is the most inconvenient of these input methods.
However, as Kỳ Anh reports, that input method has finally been fixed in Mac OS X 10.6 (Snow Leopard). (Leopard includes several Vietnamese input methods now, all under the UniKey brand, so perhaps it has the same advanced features as the real UniKey.)If you’re not on Leopard yet but don’t particularly care for VIQR, you might prefer one of Gero Herrmann’s Vietnamese keyboard layouts.It turns out the “Vietnamese Unikey” input method included in Leopard is completely broken. (For instance, it allows you to enter the diacritics after the letters.)Apparently Leopard includes its own VIQR layout, but I haven’t gotten my hands on Leopard yet, and I desperately needed to type in VIQR. Although I haven’t tested the keyboard layout on anything by Tiger (version 10.4), it should theoretically work as far back as Jaguar (10.2).Windows users should try UniKey, which supports multiple input methods and is much more flexible. DownloadSo if you’re a Mac user, you can add VIQR support to your computer by downloading this keyboard layout:First of all, this keyboard layout requires Mac OS X. Name of Hard Drive ▸ Library ▸ Keyboard Layouts ▸ Network ▸ Library ▸ Keyboard Layouts ▸ On Mac OS X Server, placing them here makes the keyboard layout accessible to every user on your network. Copy both to one of these locations on your computer (both locations are accessible from the Finder): Name of User ▸ Library ▸ Keyboard Layouts ▸ Placing the files here makes the keyboard layout accessible to you and you alone. The latter is the keyboard layout’s icon. Installation and setupThe resulting folder contains five files, but of those, you only need VietnameseVIQR.keylayout and VietnameseVIQR.icns. Otherwise, if you haven’t upgraded but still find keyboard layouts too awkward, consider installing AVIM for Firefox. Also, make sure that the “Show input menu in menu bar” option is checked, so that you can switch between the different keyboard layouts you’ve enabled.For consistency with the built-in Vietnamese keyboard layout, the VIQR layout’s icon bears the current flag of Vietnam. “Vietnamese- VIQR” should now appear in the list turn it on. (No way around this step, unfortunately for anyone who has to write and debug a keyboard layout.)In System Preferences, open the International panel (under the Personal section) and switch to the Input Menu tab. ColophonThe keyboard layout was made with the help of Ukelele and KeyLayoutMaker, both freeware tools by SIL International. Just don’t blame me if no one can understand you any longer, because circumflexes and tildes suddenly litter your handwritten English notes, because you love VIQR so much. LicenseThe keyboard layout is licensed under the standard MIT License. Vietnamese Keyboard Software Applications TheseHope this helps.When you go back and edit the word, was the last key you pressed a vowel or D? Unfortunately, I believe this is normal behavior in that case. As far as I know, Internet Explorer supports only Windows-1258, but I’m not certain about that.Your best bet is actually to use Unicode, which doesn’t require specialized Vietnamese fonts and is supported by most software applications these days. Firefox is rather nice in this regard: it supports TCVN, VISCII, VPS, and Windows-1258, but not VNI. (Depending on your browser, you’d need to set the encoding using the View menu each time you edit.)The main issue with using a legacy Vietnamese encoding is browser support. This configuration setting changes the encoding used when publishing entries, but MT’s interface will remain in Unicode, so it’s a bit awkward to compose entries. Timer for mac valvesI don’t know if this is how the UniKey input managers in Leopard function.If that’s not the problem you’re seeing, let me know.That would be an indispensable feature, and I realize this keyboard layout is quite frustrating to use without it. Because Vietnamese input methods are the other way around – vowels before accent marks – the dead key character is the vowel, and that means the vowel is sometimes removed. Most keyboard layouts require you to press a dead key before the vowel, so if the vowel is never entered, Mac OS assumes you changed your mind and don’t want that accented letter after all, and gets rid of the dead key character. The highlighted or underlined character is called a dead key. The highlighting or underlining means the letter hasn’t been completed yet.This seems to be the way Mac OS X’s keyboard layout feature works. In Firefox (and maybe other applications), the vowel is given a thick underline instead. Most programming languages are Turing-complete, but the keyboard layout format is not.)Mac OS X does support a more advanced feature called an input method. (If you’re familiar with theoretical computer science, this feature is only practical on a Turing machine. In other words, I would have to define exactly how each accent mark would change every subset of every possible Vietnamese word.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorColleen ArchivesCategories |